???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13476
Tipo do documento: Dissertação
Título: Comparação das estruturas entoativas do verbo imperativo em português e espanhol
Autor: Lapastina, Solange Vieira 
Primeiro orientador: Madureira, Sandra
Resumo: Essa dissertação tem o objetivo de confrontar os resultados da análise fonéticoacústica de características entoacionais de gravações de um conjunto de enunciados equivalentes em Espanhol e em Português com os resultados da aplicação de protocolos de avaliação perceptiva de atitudes e atos de fala desse mesmo conjunto de enunciados por juízes brasileiros e espanhóis. Os enunciados foram extraídos de CDs que acompanham livros didáticos e traduzidos para o Português. Todos os enunciados que compõem nosso corpus de pesquisa são verbos no modo imperativo afirmativo em Português e em Espanhol. Através de tarefas de percepção, investigamos qual a interpretação do interlocutor frente ao que é dito e como tal mensagem é recebida. Da mesma forma, estudamos a produção de falantes nativos do Português brasileiro, nas mesmas situações discursivas, para comparar suas produções. A gravação das leituras em Português foi feita no Estúdio de Rádio e TV da PUCSP e a análise dos dados obtidos foi realizada com o programa PRAAT, com o qual pudemos analisar a curva melódica dos respectivos enunciados e a vogal onde ocorre o pico de f0. O estudo prosódico de tais enunciados ajudar-nos-á a compreender as diferenças existentes entre os dois idiomas Português e Espanhol e como os falantes nativos desses idiomas percebem e interpretam tais enunciados. Os resultados obtidos nas investigações sugerem a existência de um padrão coincidente entre os dois idiomas no que se refere à percepção de enunciados com as mesmas características fonéticas. Esses resultados apontam para a relevância de subsídios de analise fonético acústica para o ensino de línguas
Abstract: This dissertation s objective is to confront the acoustic-phonetic analysis based on intoational characteristics recorded with a group of equal-value statements in Spanish and Portuguese results with the perceptive evaluation protocols of speech attitudes and acts application with the same statements group by Spanish and Brazilian judges. The statements were extracted and translated to Portuguese from CDs which come along with didactic books. All of the statements in which our research corpus consists are verbs on the affirmative imperative in Portuguese and Spanish. Through perception works, we investigated what is the speaker s interpretation to what is said and how such speech is received. The same way we studied native Brazilian Portuguese speeches, in the same discursive situations to compare their oral productions. The Portuguese statements recordings were made at the PCUSP s Radio and TV Studio and the obtained data analysis were made using the computer program PRAAT, which enabled us to analyze the respective statements melodic curve and the vowel where the f0 peak occurs. The prosodic study of such statements will help us to understand the differences between Portuguese and Spanish and how native speakers of those two languages realize and interpret it. The obtained results indicate an equal pattern between the to languages in what is concerned to statements with the same phonetic characteristics perception. These results indicate the subsidy relevance on acoustic-phonetic analysis for the languages teaching
Palavras-chave: Imperativo
Entoação
Análise acústica
Imperative
Intonation
Acoustic analysis
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
Idioma: por
País: BR
Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da instituição: PUC-SP
Departamento: Lingüística
Programa: Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Citação: Lapastina, Solange Vieira. Comparação das estruturas entoativas do verbo imperativo em português e espanhol. 2010. 151 f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2010.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13476
Data de defesa: 19-Nov-2010
Appears in Collections:Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Solange Vieira Lapastina.pdf1,28 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.