???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14806
Tipo do documento: Dissertação
Título: As citações-em Machado de Assis
Autor: Silva, Gilmar Ferreira da
Primeiro orientador: Berrini, Beatriz
Resumo: A proposta deste trabalho é, a partir de uma leitura atenta da obra Memórias Póstumas de Brás Cubas de Machado de Assis, apontar índices que comprovem certa a existência no texto de quatro níveis discursivos: o discurso do Antigo Testamento, o discurso dos filósofos Estóicos, o discurso do Novo Testamento e do teólogo cristão Aurélio Agostinho e por fim o discurso dos moralistas franceses, notadamente Voltaire. Apontarei exemplos desses discursos no romance e indicarei as características que os transformam em instâncias, similares a pilares estruturais que sustentam o gênero romance conforme a definição de Bakhtin. Estas estruturas sugerem várias abordagens discursivas: umas relacionadas à natureza do enredo outras com um percurso crítico sobre as fontes em que Machado de Assis se inspirou ou antropofagicamente devorou, a fim de estabelecer um discurso narrativo revolucionário, que não se esgota nessas quatro instâncias, porém estas são como pilares que sustentam e dão arcabouço para as maiores cabriolas de volatim . Cabriolas de volatim: essa é a maneira como definiria o estilo de Machado de Assis, um salto no ar sem amarras e rede de proteção rumo a uma alegria levada pela descoberta do artifício com que ilude o leitor e o conduz aos espaços etéreos que estão além da matéria
Abstract: The proposal of this work is to start from a thorough reading of Memórias Póstumas de Brás Cubas of Machado de Assis and to find out four discursive levels in the text: the Old Testament discourse, the discourse of Stoic Philosophers, the New Testament discourse and the Christian theologian Aurélio Agostinho, and finally the discourse of French moralists as Voltaire. I will show you the evidences of these discourses in the novel text as well as the characteristics which turn concomitant and similar instances into structural pillars which bear the novel gender, according to Bakhtin s definition. Those structures suggest several discursive approaches, some of them concerning the plot nature, others regarding to a critical way about the sources in which Machado de Assis inspired himself or devoured anthropophagically in order to establish a revolutionary narrative discourse which does not end in those four instances. However, they are like pillars which bear and provide a framework for the greatest acrobat capers . Acrobat capers, this is a way which I would define the style of Machado de Assis, a caper in the air without any rope or protection net towards a joy taken by the discovery of the skill which deludes the reader and leads him to ethereal spaces which are beyond the matter
Palavras-chave: Intertextualidade
Machado de Assis: Citações
Polifonia
Machado de Assis
Cristianismo
Intertextuality
Quotation
Polyphony
Christianism
Assis, Machado de -- 1839-1908 -- Memorias postumas de Bras Cubas -- Citacoes biblicas
Cristianismo
Intertextualidade
Polifonia
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADA
Idioma: por
País: BR
Instituição: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Sigla da instituição: PUC-SP
Departamento: Literatura
Programa: Programa de Estudos Pós-Graduados em Literatura e Crítica Literária
Citação: Silva, Gilmar Ferreira da. As citações-em Machado de Assis. 2006. 133 f. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2006.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14806
Data de defesa: 27-Oct-2006
Appears in Collections:Programa de Estudos Pós-Graduados em Literatura e Crítica Literária

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gilmar F da Silva.pdf600,95 kBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.