Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/22422Registro completo de metadados
| Campo DC | Valor | Idioma |
|---|---|---|
| dc.creator | Cardoso Filho, Milton José | - |
| dc.creator.Lattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4268903T7 | por |
| dc.contributor.advisor1 | Pinheiro, Amálio | - |
| dc.date.accessioned | 2019-07-25T12:29:00Z | - |
| dc.date.issued | 2019-06-24 | - |
| dc.identifier.citation | Cardoso Filho, Milton José. Os encontros de Edgar Allan Poe e Pedro Morelli em Contos do Edgar: uma análise tradutória. 2019. 83 f. Dissertação (Mestrado em Comunicação e Semiótica) - Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2019. | por |
| dc.identifier.uri | https://tede2.pucsp.br/handle/handle/22422 | - |
| dc.description.resumo | Esta dissertação tem o intuito de analisar a série televisiva Contos do Edgar, de Pedro Morelli, uma obra traduzida/adaptada de seis contos escritos por Edgar Allan Poe. Na série, Morelli amoldou a diegese das histórias, atualizando-as para o cenário de uma São Paulo atual. A problemática deste estudo está centrada no questionamento: como os fundamentos narrativos de Edgar Allan Poe – em meio às recomposições construtivas e tradutórias de Pedro Morelli para a obra televisiva – estão presentes na série Contos do Edgar? Para responder a essa pergunta, foi traçado como plano de pesquisa analisar especificamente três elementos narrativos: o enredo, o personagem e o narrador. Este é um estudo de caso com uma abordagem qualitativa, em que foram usados conceitos de narrativa de Gancho e conceitos de meganarrador de Gaudreault e Jost. A lógica do pensamento complexo de Edgar Morin serviu para interligar os conceitos de: Julio Plaza, Ana Hutcheon, Aroldo de Campos, Oswald de Andrade e Amálio Pinheiro para apreciações acerca de tradução/adaptação. Com respeito aos elementos narrativos, também foram buscados os aportes teóricos de Vanoye e Goliot-Lété, Tarkovski, Xavier e outros estudiosos da ciência narratológica. Os resultados da pesquisa apontaram que a série televisiva, embora seja uma tradução/adaptação livre, há sim os fundamentos narrativos de Edgar Allan Poe, mostrando que o cineasta mantém traços das escritas de Poe em sua recomposição construtiva tradutória | por |
| dc.description.abstract | This dissertation intends to analyze the television series Contos do Edgar, by Pedro Morelli, a work translated / adapted from six short stories written by Edgar Allan Poe. In the series, Morelli adapted the diegese of the stories, updating them to the scenario of a current São Paulo. The research problem is focused in the questioning: how are the narrative foundations of Edgar Allan Poe – amid Pedro Morelli's constructive translation recomposition for the television work - present in the series Contos do Edgar? To answer this question, it was outlined as a research plan to analyze specifically three narrative elements: the plot, the character and the narrator. This is a case study with a qualitative approach, in which concepts of Gancho's narrative and Gaudreault's and Jost's concepts of mega-narrator were used. The logic of Edgar Morin's complex thinking served to interconnect the concepts of: Julio Plaza, Ana Hutcheon, Aroldo de Campos, Oswald de Andrade and Amálio Pinheiro for appreciation about translation / adaptation. With respect to the narrative elements, the theoretical contributions of Vanoye and Goliot-Lété, Tarkovski, Xavier and other scientists of narratological science were also sought. The results of the research showed that the television series, although it is a free translation / adaptation, has the narrative fundamentals of Edgar Allan Poe, showing that the filmmaker keeps traces of the writings of Poe in his constructive translation recomposition | eng |
| dc.description.sponsorship | Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq | por |
| dc.format | application/pdf | * |
| dc.thumbnail.url | http://tede2.pucsp.br/tede/retrieve/49783/Milton%20Jos%c3%a9%20Cardoso%20Filho.pdf.jpg | * |
| dc.language | por | por |
| dc.publisher | Pontifícia Universidade Católica de São Paulo | por |
| dc.publisher.department | Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes | por |
| dc.publisher.country | Brasil | por |
| dc.publisher.initials | PUC-SP | por |
| dc.publisher.program | Programa de Estudos Pós-Graduados em Comunicação e Semiótica | por |
| dc.rights | Acesso Aberto | por |
| dc.subject | Adaptações para a televisão | por |
| dc.subject | Narrativa | por |
| dc.subject | Contos do Edgar | por |
| dc.subject | Poe, Edgar Allan [1809-1849] - Crítica de interpretação | por |
| dc.subject | Television adaptations | eng |
| dc.subject | Narrative | eng |
| dc.subject | Short stories of Edgar | eng |
| dc.subject | Poe, Edgar Allan [1809-1849] - Criticism and interpretation | eng |
| dc.subject.cnpq | CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::COMUNICACAO | por |
| dc.title | Os encontros de Edgar Allan Poe e Pedro Morelli em Contos do Edgar: uma análise tradutória | por |
| dc.type | Dissertação | por |
| Aparece nas coleções: | Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Semiótica | |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Milton José Cardoso Filho.pdf | 1,44 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.

